1. All publishing rights pertaining to abstracts and other documents posted on this Web site are the property of their respective authors or publishers.
The Society for the Dissemination of Historical Fact has obtained permission, via contractual arrangements
with the original copyright owners and publishers,
to post textual material translated into English on the Internet in a downloadable format.
2. Japanese,Chinese and Korean personal names have been rendered surname first,in accordance
with the customs of those nations.
3. The hanyu pinyin Romanization system has been used to transliterate Chinese personal names and place names,
with the exception of Wade-Giles transliterations that are still in common use (e.g.Yantze River,Chiang Kai-shek).